Ana Sayfa
DİLİMİZİ KORUYALIM, ONA SAHİP ÇIKALIM
TÜRK DİLİ SEVDALILARININ BULUŞMA YERİ
Cevap Gönder

e-mail karşılığı
e-posta
28%
 28%  [ 30 ]
elmek
10%
 10%  [ 11 ]
e-mek
31%
 31%  [ 34 ]
başka
12%
 12%  [ 13 ]
ileti
17%
 17%  [ 19 ]
Toplam Oylar : 107

Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 03 Ekm 2004
Bildiriler: 46
Alıntıyla Cevap Gönder
Sayın Hüseyin Kalafatçı,
Benim düşündüğüm fakat tam olarak ifade edemediğim sorunlarımdan birini de siz yansıtmışsınız.
Çok teşekkür ederim. Şu cümleniz çok güzel :

"Ben "e-mek" sözcüğünün hilkat garibesi olduğunu düşünmüyorum, fakat "e-mek" sözcüğü beni ses bakımından rahatsız etti. Bana "e-posta" sözcüğü ses ve ahenk bakımından daha uygun gibi görünüyor."

Bu cümlenizle benim ifade edemediğim diğer bir sorunu çok güzel anlatmışsınız. Çok teşekkür ederim..
Kullanıcı kimliğini gösterirfaN tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 31 Oca 2005
Bildiriler: 7
Alıntıyla Cevap Gönder
Herkese selâm,ilk yazımı bu konuda yazayım.

Benim önerdiğim kelime e-mail yerine;

'Bilgisayar Mektubu' dur.

1) Bilgisayar hâlihazırda kullanmakta olduğumuz bir kelime,
2) Mektup da malûmunuz ki Türkçe zaten,

Amerikayı yeniden keşfetmeye gerek yok,zaten kullanmakta olduğumuz iki kelimeyi alıp,meşhur şeker var,irmik var neden helve yapılmıyor örneğindekinin aksine helva yapıyoruz,

Bilgisayar Mektubu,illâ kısaltacaksak da 'b-mektup' bence yadırganmadan kullanılabilecek olan bir sözcük,

Kaldı ki hiç duymamış olan biri bile bu kelimeyi ilk gördüğünde mânâsını kavrayabilir.Benim tavsiyem budur...
Kullanıcı kimliğini gösterilderdi tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
E-POSTA' YI NEDEN YADIRGIYORUZ KY?
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 26 Ekm 2004
Bildiriler: 4
Alıntıyla Cevap Gönder
ÖNCELYKLKE HERKESE YYY GÜNLER.SÖZÜ FAZLA UZATMADAN KONUYA GELMEK YSTYYORUM.ÖNCELYKLE YABANCI DYLDEN BYZYM DYLYMYZ YÇERSYNDE YER EDYNDYRYLMEK YSTENEN KELYMELERYN OKUNDU?U GYBY YAZILMASI TARAFTARIYIM. ÖRNE?YN E-MAYL ;BENCE BU KELYME TÜRK AYDINLARI TARAFINDAN YMEYYL ?EKLYNDE YAZILMALI BYLDY?YNYZ GYBY DYLYMYZDE TYRE Y?ARETY YOK.
GELELYM YMEYYL MY OLSUN EPOSTAMI OLSUN KONUSUNA.BANA GÖRE EPOST OLMASI DAHA AKLA YATKIN.ÇÜNKÜ BU KELYME GÖRÜLEN TARYH YÇERSYNDE DYLYMYZ YLE SIKI BYR BA? KURMU? VE BU BA?IN SONUCUNDA DEVLETYN BYR RESMY KURUMUNA YSYM BYLE OLMU?.BU YÜZDEN BU KELYME TÜRK DYLYNYN KANLI CANLI YAPISINA DAHA ÇOBUK UYUM SA?LAYABYLYR.
SYZYN DE BYLDY?YNYZ GYBY DYL CANLI BYR VARLIK. DO?AR, BÜYÜR VE ÖLÜR.YYNE SYZYNDE BYLDY?YNYZ GYBY TDK KELYME TÜRETMEKTE AKILLARA ZARAR BYR ?EKYLDE BA?ARISIZ.KURUM HAVA LYMANINA UÇAK DEMY?, BYZ YSE UÇAN CYSME.
Kullanıcı kimliğini gösterHALIT ÇAPKIN tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 10 Oca 2005
Bildiriler: 4
Alıntıyla Cevap Gönder
Sayın Melan, 'mektup' kelimesinin Türkçe olup olmadığı konusunda beni aydınlatırsanız çok memnun olurum.. Zira sözcüğün 'posta' sözcüğünden daha cazip görünmesi kendi açımdan buna bağlı olacak ('e-mail'in Türkçe'leştirilmesi konusunda)..
Kullanıcı kimliğini gösterEçilarK tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderMSNM
Site Sorumlusu

Kayıt: 29 Ekm 2004
Bildiriler: 1514
Şehir: Frankfurt
Alıntıyla Cevap Gönder
Sayın EçilarK, genellikle yorumlara doğrudan cevap vermekten kaçınıyorum. Ama bu beklentinizin arkasındaki kinayeyi hiissedebiliyorum.

Aşağıda yazacaklarımdan sonra kararı size bırakıyorum.

Buradaki katılımcıların (veya çevrenizdeki kişilerin) çoğunun adını, benim adım dahil (Tahsin hsn kökünden, Arapça) ne kadar Türkçe olarak kabul ediyorsanız ve benimsiyor, kullanmakta çekince görmüyorsanız mektup sözcüğü de o oranda Türkçedir (veya yabancıdır).

Dahası giydiğiniz, çıkarıp atamayacağımız ceket ve pantolon ne kadar Türkçeyse, onların cebindeki mektup, kitap, kalem, cüzdan da o derecede Türkçedir, bizimdir.

Sanırım artık bol bol "e-mek"leşiriz. Smile

Saygılarımla

_________________
BİRİMİZ HEPİMİZ, HEPİMİZ DİLİMİZ İÇİN. tm
Kullanıcı kimliğini gösterTahsin MELAN tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 10 Oca 2005
Bildiriler: 4
Alıntıyla Cevap Gönder
Sanyrym 'mektup' kelimesinin yaygyn kullanymy 'posta' kelimesininkinden daha sindirilmi? görünüyor size.. Ykna olmamakla birlikte, istisnai açyklamanyz için te?ekkür ederim..
Aklymy kurcalayan bir di?er konu da, anlam karga?asyna yönelik zorunlu olarak geli?tirilecek vurgudur.. Sizin benden daha iyi bilece?iniz gibi (veya yanylyyorsam düzeltmeniz beni mutlu edecek), Türkçe'de vurgular genelde ilk hecede olmaz.. Yki heceli sözcükler için konu?uyorum.. 'e-mek' derken, bir yerle?im birimi veya bir mekan adyny telaffuz ediyor gibi hissetmeyecek miyiz? 'Posta'da da ayny durum söz konusu ancak 'e-posta' ?eklinde alyndy?ynda bu derece rahatsyz etmiyor.. Ben küçüklü?ümün de geçti?i bir semtin adyny bu ?ekilde söylememin yol açty?y bir uyumsuzluk ve kulak yabancylamasy içindeyim aslynda takdir etti?im bulu?unuza kar?y..
Bir öneri getirebilmek için bu süreçte bir yandan bu konu üzerine dü?ünmeye devam edece?im, itirazymyn bo? ve kaba görünmesini istemem.. Saygymla..
Kullanıcı kimliğini gösterEçilarK tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderMSNM
gençyazylym
Misafir

Alıntıyla Cevap Gönder
Sevigili EçilarK, bence "e-mek" ile "Emek" asla karışmaz. Mesela e-posta kelimesine bakalım. İçimizden bu kelimeyi tekrar ettiğimizde, sanki -e'nin üzerinde şapka varmış gibi uzuyor. eeposta eeposta eeposta... Demek ki burada "e" ve "posta" kelimelerinin arasına giren "-" işaretinin uzatıcı bir görevi var.

O zaman şimdi içimizden "e-mek" kelimesini tekrar edelim. eemek, eemek, eemek... Gördüğünüz gibi arada bulunan "-" işareti -e harfini uzatarak, emek ile karışmasını önlüyor.

Ben de ilk başlarda sizin gibi zorlanmıştım. Dilime yabancı geliyordu bu kelime. Bir de insan Emek diye bir yerleşim yeri tanıyınca gerçekten zor oluyor ama inanın 20 defa e-posta yerine e-mek kullanırsanız, e-mek'e karşı dilinizdeki yabancılık hissi de ortadan kalkıyor.

Saygılar.
yineliyorum
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 10 Oca 2005
Bildiriler: 9
Şehir: Ankara
Alıntıyla Cevap Gönder
Neden e-mektup demiyoruz. Question

_________________
"Ynsan ne söyledi?ini bilmeli, fakat her bildi?ni söylememelidir."
Namyk Kemal
Kullanıcı kimliğini gösterÜNAL tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderMSNMICQ
Son eklerle sözcük türetme
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 04 Şub 2005
Bildiriler: 1
Alıntıyla Cevap Gönder
Merhaba,

Ben gündelik hayatymda hep sadece 'mektup' kullanyyorum. 'E' sini dü?ürdüm ve yanyt yazanlarda mektubu artyk 2inci anlamyyla da kullanyyor.

Biz sözcük türetme ihtiyacy duysakta, sanyrym halkymyz bu türetilen (veya uydurulan) sözcükleri her ne kadar okuma yazma orany az da olsa ba?aryly bir ?ekilde eliyor zaten.

Bu arada sözcük türetmeyle ilgili aklyma takylan birkaç nokta:
i. Türkçeye ba?aryly ?ekilde uyarlanan sözcükler genellikle (hatta sanyrym hemen hepsi) ya sözcük tamlamalary veya son-eklerle yapylan sözcükler olmu? (bilgi-sayar, gün-aydyn vs... son ekle türetilen örne?i a?a?yda verece?im)
ii. Yyllar önce televizyonda bir ingiliz profesörün türkçeyi övmesini dinlemi? oldukçada gurur duymu?tum. Verdi?i örnek bilimsel bir terim olan 'amip' sözcü?üydü. Türkçe kar?yly?y 'terliksi' olarak çevrilmi?ti. Üstünde durulan nokta türkçedeki son ek zenginli?i ve üretilen sözcü?ün veya sözcüklerin türkçe konu?an halklar tarafyndan ne kadar çabuk kavrandy?y buna kyyasla ise ingilizce konu?an halklara bu sözcü?ün nasyl hiçbir?ey ifade etmedi?i idi (tabii elit biliminsanlary kesimi hariç).

Nedense e-mektup, e-posta sözcükleride bana pek bir?ey ifade etmiyor. Çünkü ba?taki 'e', benim için liseye gitmediysem, bilgisayarym yoksa hatta zar zor gazete okuyabiliyorsam sanki sadece bir ünlem (eee, yani?). Maalesef türkçe dil bilgim özellikle son ekler konusunda çok zayyf bu yüzdende istedi?im son ekli sözcü?ü uyduramyyorum bir türlü. Geriyede benim için tek bir çözüm kalyyor; takysyz haliyle 'mektup' sözcü?ünün anlamyny derinle?tirmek. Sonuçta, mektubun sanal veya gerçek ortamda atylyp atylmady?y ne kadar önemli. Nesne aslynda sanal da olsa genede bir mektup gibi geldi bana.

Burak.
Kullanıcı kimliğini gösterburakalpugan tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
e-mail ne demek
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Ksm 2004
Bildiriler: 6
Şehir: çanakkale-kütahya
Alıntıyla Cevap Gönder
güzel Türkçemize gereken önemin verileceği günlerin yakın olması dileğiyle. e-mek ilk bakışta kulağa garip geliyor ancak birkaç söyleyiş neticesinde hiç de öyle olmadığını gördüm. e-mek'i destekliyorum.
Kullanıcı kimliğini göstersenol tunc tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
e-mail illeti
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 21 Arl 2004
Bildiriler: 101
Şehir: Ystanbul
Alıntıyla Cevap Gönder
Merhaba,
Öncelikle Tahsin Beye bu konuyu gündemimize taşıdığı için teşekkür etmek istiyorum. İtiraf ediyorum ki e-posta kelimesini yazışmalarda rahatlıkla kullansam da konuşma esnasında zorlanıyordum, hele ki e-mail kelimesinin çok yoğun kullanıldığı ortamlarda bu zorluk had safhaya ulaşıyordu.

Tahsin Beyin önerisi e-mek kelimesi çok kullanışlı ve sevimli olmakla beraber yine de kullanılırken açıklama ihtiyacı doğuracak gibi geliyor bana. Oysa e-mek değil de e-mektup denirse hem kimseye neden bahsettiğimiz konusunda açıklama yapmak zorunda kalmayız hem de yadırganmadan benimsenir diye düşünüyorum. Sonuçta e-mail de bir mektup. Ben zaten konuştuğum ya da yazıştığım kişi elektronik bir mektup yolladığımı biliyorsa sadece mektup demeyi tercih ediyorum.

E-mektup kelimesi kullanılmaya başlarsa, bu kelime yaşarken e-mek kelimesine de dönüşebilir ama kendiliğinden dönüştüğü için sorun olmayacaktır. Kısacası tercihim e-mektup yönünde. Konuşma dilinde mektup da denebilir böylece.

Saygılarımla,
Esra
Kullanıcı kimliğini gösterE.S. tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Ekm 2004
Bildiriler: 331
Şehir: Bursa
Alıntıyla Cevap Gönder
Bu konu değişik yazışma ortamlarında uzunca bir süre tartışıldı ve ben hepsine katıldım. Ben en başından beri "ileti" sözcüğünü savunmuşumdur. Önceleri "e-ileti" biçiminde söylerdim. Sonra yalnızca "ileti" dendiğinde söylenmek istenen şeyin anlaşılacağına inandım. "ileti" sözcüğü, "e-mail" kullanımı yaygınlaşmadan topluma benimsetilseydi bugün bu sorunlarla uğraşmıyor olacaktık.

Bu savları ileri sürüdüğümde bana "ileti"nin "mesaj" yerine kullanıldığı söylenmişti. "Dün sana ileti gönderdim." diyen bir kişinin, cep telefonundan mı; yoksa, genelağ üzerinden mi bilgi yolladığının anlaşılamadığı belirtilmişti. Ben de onlara, cep telefonundan yollanan iletiye "kısa ileti" denirse sorunun çözüleceğini söylemiştim. Zaten doğrusu budur.

En başından beri savunduğum görüşüm burada da geçerlidir. "ileti" sözcüğü doğrudan doğruya "e-mail" karşılığı için kullanılmalıdır.

_________________
Türkçem, benim ses bayrağım.
Kullanıcı kimliğini gösterOzan Aydin tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Ekm 2004
Bildiriler: 24
Şehir: Yzmir
Alıntıyla Cevap Gönder
Çok iyi niyetli gözlemler sonucu türetilmi?, dilimiz adyna iyi bir bulu?; ama özellikle ülkemizdeki dil kirlili?i nedeniyle i?i çok zor bir kelime. Havaly havaly iiiimeyyylllll demek varken.

Senin benim gibi bir avuç dil sevdalysy bunu, yani yozla?maya, kirlenmeye dikkat ediyor; ama genelde insanlar, baty özentili?inden ve entellektüel olma çabalary sonucunda, Türkçesi olan ?eylerin de yabancy kar?yly?yny söylüyor. Kompütyr, pirintyr, depfiriz gibi sözcükler, neredeyse hamalyn (ki hamallary a?a?ylamak için söylemiyorum) a?zynda sakyz. Y?iniz, i?imiz zor yani. Ynanyr mysyn, insanlar burada Amerikalylaryn cadylarbayramyny bile kutlamaya ba?lady, bizim e?itim bakanymyz karasularymyzyn ba?ymsyzly?ynyn simgesi olan "kabotaj bayramyny" gereksiz buluyor. Millet aty almy? Üskü... pardon, cadylar bayramyny kutluyor. Türkçe emekçilerinin i?i zor yani, bu sorunlary dile getirdi?inde insanlar uzaydan gelmi?sin gibi bakyyor, yanly? olan senmi?sin gibi bakyyor."Ne var,önemli olan ileti?im de?il mi? Birbirimizi anlamak de?il mi?" deniyor.

Her ?eye ve herkese ra?men ben bu sözcü?ü çok tuttum ve kullanmaya ba?ladym bile. En kysa zamanda e-mekle?elim.

Saygylarymla
Kullanıcı kimliğini gösterMuzaffer Sungur tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönder
iii-meyyl
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 28 Arl 2004
Bildiriler: 3
Şehir: Diyarbakır
Alıntıyla Cevap Gönder
Merhabalar Türkçe Sevdalıları! uzun zamandan beri sizlerden ayrıydım hepinize selamlar. Tahsin Abi'nin fikrine ben de katılıyorum çünkü TDK'nın karşılık olarak bulduğu 'elmek' sözcüğü kavram olarak alışılması zor bir kelime;ancak şu an itibarıyla e-posta kullanımı da giderek yaygınlaşmaktadır. Bu durum da e-mail illetinden kurtulmak için önemli bir aşamadır. Türkçe düşün, Türkçe sev, Türkçe yaşa!
Kullanıcı kimliğini gösteroğuz çetin tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderMSNM
Site Sorumlusu

Kayıt: 29 Ekm 2004
Bildiriler: 1514
Şehir: Frankfurt
Alıntıyla Cevap Gönder
Katylymcy dostlara sonsuz te?ekkürler. ?u anda 43 yorum yapylmy? ve kysa süre içerisinde 600'den fazla ki?i tarafyndan okunmu?. Bu demektir ki e-mail denilen sorun hâlâ çözüm beklemektedir.

Yapylan aksi görü?teki açyklamalary tek tek ele almak istemiyorum. Sadece ?unu bilmekte yarar görüyorum. Bu illetten kurtulmanyn sadece iki seçene?inin varly?y ortaya çykmy?tyr. Birincisi ?u ana kadar ben de dahil savundu?umuz e-posta, ikinci olarak da bizim burada ço?unluk tarafyndan benimsenerek ortaya koydu?umuz e-mek sözcü?ümüzdür.

E-mail kullananlaryn savundu?u örnek do?rultusunda küçük bir uygulama sunmak istiyorum:
“Gönderdi?im e-mailimi aldyn my?”
“Gelen e-maili okuyorum.”
“Sana e-mail ile haber verece?im.” vb.
Görüldü?ü gibi bu sözcük hem posta hem de mektup (ileti) olmak üzere iki kavramy da kar?ylyyor. Yani “Sana e-mail ile ileti gönderece?im.” denmiyor. Gerek yok çünkü cümlede zaten o anlam vardyr.

E-posta dedi?imizde aklymyza posta, elektronik posta gelmektedir. Bu posta aracyly?yyla da bir mektubun, iletinin gönderilmesi veya alynmasy söz konusudur daha do?rusu böyle bir ön yargy olu?maktadyr. Yani :
“E-posta ile bir mektup gönderdim.” veya,
“E-posta ile gönderdi?im iletiyi aldyn my?” gibi. Ama “Bir e-posta yazaca?ym.” Denildi?inde biraz havada kalan bir ifade ortaya çykyyor. Dil, postanyn mektubu getirip götürmesine aly?ty?y için “Postadan mektup çykty.” , “ Mektubu postaya attym.” vb. örneklerinde oldu?u gibi arkadan gelecek mektup sözcü?ünü bekliyor. “E-posta ile gönderdi?im mektubumu okudun mu?” cümlesindeki güzel ifade gibi.
Kysacasy e-posta bu ikilem içinde e-mailciler tarafyndan dy?lanmaktan kurtulamayacaktyr. Yani onlaryn aly?kanlyklaryna ters dü?ecektir.

E-mek sözcü?üne bakty?ymyzda a?a?ydaki örneklerde de görece?imiz gibi hiç zorlanmadan iki kavramy da rahatlykla bir arada baryndyrdy?yny söyleyebiliriz.

Ör: “Sana bir e-mek gönderdim”, “Gelen e-mekleri okuyorum.”, “E-meklerinizi …. Adresine bekliyoruz.” vb.

Bu uygulamanyn verdi?i rahatlyk nedeniyle e-mail aly?kanly?y olanlaryn e-mek sözcü?ünü kabullenmekte fazla zorlanmayacaklaryny sanyyorum.

SONUÇ:

E?er gerçekten bu e-mail illetinden kurtulmak istiyorsak her kafadan bir ses çykararak “bence” diyerek de?il de bu veriler do?rultusunda e-mek sözcü?ündeki birlikteli?imizi savunalym diyorum. Ylk a?amada içine sinmeyenlerin, kabullenemeyenlerin olaca?y kesindir. Buna ra?men artyk bireysellikten kurtulalym diyorum. Aksi halde aty alan Üsküdar’y e-mail ile geçecektir.

Bugünden itibaren DYLYMYZ.com sitesi ve yazy?maly?yndaki tüm e-postalary e-mek olarak de?tirdi?imi bildirmek istiyorum. Bu konuda bana güvenen dostlarymyn beni yalnyz byrakmayaca?yna eminim. E-mek sözcü?ünün gelece?ine inanarak ve güvenerek benden önce uygulamaya sokan karde? sitemize, TÜRKÇE SEVDALILARI’na bu desteklerinden dolayy te?ekkür ediyor di?er dost sitelerin de bu uygulamaya geçmelerini dilde birlik adyna rica ediyorum.

Saygylarymla

Not: Yazy?malyk içindeki de?i?iklikler teknik nedenlerle biraz uzayabilir. Bu çeli?kiyi ho? kar?ylamanyzy rica edrim.


En son Tahsin MELAN tarafından Sal Şub15, 2005 02:13 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi.
Kullanıcı kimliğini gösterTahsin MELAN tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
e-mail İLLETİNDEN KURTULMANIN YOLU
Bu yazışma ortamında yeni konular açamazsınız
Bu yazışma ortamında bildirilere cevap veremezsiniz
Bu yazışma ortamında bildirileri değiştiremezsiniz
Bu yazışma ortamında bildirileri silemezsiniz
Bu yazışma ortamında anketlerde oy kullanamazsınız
Tüm saatler GMT +2 Saat  
3. sayfa (Toplam 8 sayfa)  

  
  
 Cevap Gönder  
Yeni Sayfa 2