Ana Sayfa
DİLİMİZİ KORUYALIM, ONA SAHİP ÇIKALIM
TÜRK DİLİ SEVDALILARININ BULUŞMA YERİ
Cevap Gönder

Yeni Model TV'lerin adı
İnce Kasa TV
5%
 5%  [ 3 ]
Dar Kasa TV
1%
 1%  [ 1 ]
Tablo TV
61%
 61%  [ 33 ]
Tablo Göreç
5%
 5%  [ 3 ]
Çerçeve Televizyon
3%
 3%  [ 2 ]
Çerçeve Göreç
9%
 9%  [ 5 ]
Asılı TV
0%
 0%  [ 0 ]
Asılgı
7%
 7%  [ 4 ]
Yükün TV
5%
 5%  [ 3 ]
Toplam Oylar : 54

PLAZMA TiVi
Site Sorumlusu

Kayıt: 29 Ekm 2004
Bildiriler: 1514
Şehir: Frankfurt
Alıntıyla Cevap Gönder
Yeni yeni piyasaya çıkan ve ardı sıra yine ilginç sözcükleri sürükleyerek günlük hayatımıza sinsice sızmaya çalışacak olan bir TV geliyor. Hani şu incecik yapıya sahip olan, duvara bir tablo gibi asılması mümkün olan TV'lerden söz ediyorum.

Eğer acele edilmez, yeni bir kavram ortaya atılmazsa çaresiz yine nur topu pardon hilkat garibesi gibi bir sözcüğümüz daha olacak ve "Hadi bakalım sen de gel, katıl bize." demek zorunda kalacağız.

Ben şu an için aklıma gelenleri sıralayacağım. Sizlerden gelecek önerileri de bekliyorum. Umarım güzel bir sözcük türetebiliriz.


En son Tahsin MELAN tarafından Çrş Nis13, 2005 21:38 tarihinde değiştirildi, toplamda 2 kere değiştirildi.
Kullanıcı kimliğini gösterTahsin MELAN tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 03 Ekm 2004
Bildiriler: 138
Alıntıyla Cevap Gönder
Tablo TV ve çerçeve TV arasında kaldım. İkisi de olabilir.
Kullanıcı kimliğini gösterEbubekir U. tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 30 Oca 2005
Bildiriler: 101
Şehir: Ankara
Alıntıyla Cevap Gönder
TV yerine GÖREÇ gerçekten güzel ama ?u anda ikisini birden kabul ettirebilir miyiz dersiniz?
Kullanıcı kimliğini gösterS.Ekrem tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 03 Ekm 2004
Bildiriler: 104
Alıntıyla Cevap Gönder
Tablo TV dedim ama çerçeveye de katılıyorum.
Smile
Saygılar
Kullanıcı kimliğini gösterH. Ergenç tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Ekm 2004
Bildiriler: 331
Şehir: Bursa
Alıntıyla Cevap Gönder
"Tablo TV" güzel bir kar?ylyk olmu?. Bunun yanynda, "Asyly TV"ye ne dersiniz? Ya da kysaca; "Asylgy"

"Göreç" vb. önerilerin benimsenmesi için -sanyrym- biraz daha beklememiz gerekecek. Belki de uzunca bir süre... Burada amaç ve toplu duru? (konjonktür) ?u olmalydyr: Türkçe, üretken bir dildir. Her türlü kavramy kar?ylayabilecek bir yetkinli?e ve zenginli?e sahiptir. TV'nin kar?yly?y da "göreç" veya "izlengeç" gibi sözcüklerdir. Daha iyileri de bulunabilir. Birgün bulunacaktyr.

Belki de?i?ik çevrelerden birileri çykacak ve ?öyle diyecektir : "'Göreç' sözcü?ü iyi bir türetme de?ildir. Yyi olsaydy toplum tarafyndan benimsenirdi. Türkçe bu konuda yetersiz kalmy?tyr."

Yalnyzca "TV" için de?il, di?er birçok yabancy kavrama kar?ylyk olarak türetilen sözcükler toplum tarafyndan benimsenir veya benimsenmez. Bu, ayry bir konudur. Türkçenin her türlü yabancy kavramy kar?ylayabilecek bir güce sahip oldu?u gerçe?i ise ayry bir konudur. Unutulmamalydyr ki, her türetilen sözcük dilde tutunma ?ansyna sahip olamamy?tyr. Kimi sözcükler eski kar?ylyklaryny unutturacak kadar benimsenmi? ve sevilmi?tir. Kimileri de benimsenmemi?tir. Benimsenmemi? olmalarynyn altynda yatan sebepleri Türkçeye ba?lamak yanly?tyr. Bunun sebeplerini yeni sözcüklerin topluma yeterince duyurulamamasynda, ilgili kurulu?laryn aymazlyklarynda, dil bilincine sahip olmamalarynda ve yabancy sözcük kullanma çylgynly?ynda aramak gerekir.

En kysa yoldan anlatalym : "Türkçeyi yetersiz bulanlaryn, Türkçesi yetersizdir."

Ozan AYDIN

_________________
Türkçem, benim ses bayrağım.
Kullanıcı kimliğini gösterOzan Aydin tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Site Sorumlusu

Kayıt: 29 Ekm 2004
Bildiriler: 1514
Şehir: Frankfurt
Alıntıyla Cevap Gönder
Ozan Bey, göreç sözcüğünü, daha sonra birilerinin "Şunu da yazsaydınız!" diyebileceğini düşündüm ve sırf yazmış olmak için yazdım. Bu nedenledir ki tablo sözcüğüyle ilgili iki seçeneği de ekledim. Benim gönlümde yatan da tablo televizyon. Üstelik bunu yaklaşık iki yıldır, bu TV modelleri çıktığından beri (daha doğrusu ilk gördüğüm günden beri) kullanıyoruz.

Bir gün alış veriş yaparken tanıtımına yeni başlanan bu TV'yi gördük. Eşim "Tablo gibi televizyon." dedi. Çok hoşumuza gitmişti. Epey inceledik. O günden sonra da adı tablo TV kaldı. Bunu da bu vesileyle sizlerle paylaşmak istedim.

Saygılarımla
Kullanıcı kimliğini gösterTahsin MELAN tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderKullanıcının web sitesini ziyaret et
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 03 Ekm 2004
Bildiriler: 46
Alıntıyla Cevap Gönder
Tablo TV güzel gerçekten Smile
Kullanıcı kimliğini gösterirfaN tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Ekm 2004
Bildiriler: 24
Şehir: Yzmir
Alıntıyla Cevap Gönder
Bazıları kalkıp "tablo" da yabancı sözcük diyebilir. Ama artık bu sözcüğün tartışılacak hali kalmadığını sanıyorum. Kısacası bu kısır tartışmaya girilmemesini diliyorum. Duvarlarımızdaki özene bezene taktığımız tablolarımızı kaldırıp atamayacağımız gibi bu sözcüğü de dışlayamayız.

Kısacası ben de "tabla televizyon" diyorum. Gerçekten güzel bir öneri. Kutluyurum.

Saygılar
Kullanıcı kimliğini gösterMuzaffer Sungur tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 03 Ekm 2004
Bildiriler: 36
Alıntıyla Cevap Gönder
Keşke olsa da evimdeki duvara assam. Böyle bir tabloyu kim istemez.

Evet bence de TABLO TV
Kullanıcı kimliğini gösterBekir Özdemir tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Tablo Tv...İşte bu...
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 24 Şub 2005
Bildiriler: 12
Alıntıyla Cevap Gönder
Tablo Tv...İşte bu...
Tahsin Bey,sizi kutluyorum.Tablo Tv, plazma tv yerine kullanılabilecek en doğru isim.Şu gaçlı guçlu kelimelerden türeteceğim diye uğraşmadan,anadilin ilhamıyla kendiliğinden çıkıvermiş bir isim.Her ikisi de yabancı kelime aslında ama dilimize sinmiş ve toplumca sindirilmiş kelimeler olduğundan kimse yadırgamayacaktır.
Tv üreticilerine ve medya organlarına bu ismi duyurmak lazım diyorum.Bir ikisi kullansa ,eminim kısa sürede plazma tv adı ortadan kalkacak bu isim kullanılacaktır.
Şu "göreç "kelimesine gelince,unutun gitsin Very Happy
Kullanıcı kimliğini gösterdilbaz tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Ekm 2004
Bildiriler: 331
Şehir: Bursa
Alıntıyla Cevap Gönder
Siz buyrun unutun sayyn dilbaz, eminim unutmayy çok istersiniz. Kendimizle ilgili kararlary da bir zahmet bize byrakyn. Benim unutmaya ve unutturmaya hiç niyetim yok.

Almancada "tv" için -yanly? anymsamyyorsam- "uzakgörür" ya da "uzaktangörür" anlamynda bir sözcük kullanylmaktadyr. Toplum tarafyndan benimsenmi?tir ve hiç yadyrganmamaktadyr. Y?, Türkiye'de buna benzer çaly?malar yürütmeye gelince, yeni sözcüklere ya?ama ?ansy tanymadan onlary dy?lamak, be?enmemek bir gelenek halini almaya ba?lady. Bir savunma mekanizmasy hemen harekete geçiyor ve yeni olan birçok sözcük birazcyk olsun sabredilmeden kötüleniyor, a?a?ylanyyor.

Kaç kere anlattyk ya... Y?imiz bu, bir daha anlatalym.

Siz türetirsiniz, topluma sunarsynyz. Toplum yeni sözcükleri be?enir ve benimserse gerisi kendili?inden gelir. Ancak, bu, sabyr isteyen bir süreçtir. Çünkü, aly?kanlyklar zor byrakylyr ve "yeni" olanlar kimi zaman ilk ba?ta yadyrganyr. Beklersiniz, ama uzun bir süre beklersiniz. Bu arada ayny sözcük için ba?ka türetmeler de sunulur. Olmuyorsa zaten olmaz. Y?i zamana byrakyrsynyz. Dil severlik ve dile duyarlylyk bunu gerektirir. Sabyr ve emek... Unutmamak gerekir; bugün severek kullandy?ymyz birçok sözcük de ilk ba?larda yeniydi. Bunlaryn dilin çevrimi içine girip girmeyece?i belli de?ildi. Oysa ?imdi, onlar olmadan yapamyyoruz.

"Bilgisayar, yazylym, donanym..." gibi sözcüklerin ilk türetildi?i yyllarda çok yadyrgandy?yny anlatyrdy hocalarymyz. Birçok ki?i "Bunlar asla dile yerle?mez." demi?. "'Computer' yerine hiç kimse 'bilgisayar' sözcü?ünü ye?lemez." diyenlerin sayysy çokmu?. Ama, ne oldu? Toplum bu sözcükleri benimsedi, be?endi, ba?ryna basty. Birkaç bilinçsiz ve özentili çevrelerin dy?ynda bu sözcüklerin yabancy kar?ylyklaryny kullanan yok.

Dedi?imiz gibi, bu bir süreçtir. "Bilgisayar, yazylym, donanym..." gibi birçok sözcük toplumca hemen benimsenmemi?tir. Bunlaryn dile yerle?mesi için sabredilmi?tir. Daha i?in ba?yndayken "Bu sözcükleri unutun gitsin." denseydi, bu tür sözler toplumu olumsuz yönde etkileseydi belki de hepsi çoktan unutulacakty. Çok ?ükür böyle bir ?ey olmady. Toplumun benimsedi?i sözcüklerin sayysy, benimsemediklerinden çok daha fazladyr.

Burada ölçü, toplumun be?enisidir. Tek bir ki?inin veya belirli bir toplulu?un be?enip be?enmemesi ölçü olamaz. "göreç" veya daha ba?ka bir sözcü?ün birden bire benimsenmesini bekleyemezsiniz. Geçmi?teki örneklere bakarak bu i? için zaman ve sabyr gerekti?ini anlatmaya çaly?yyorum. Yeni sözcüklerin tepeden inmeci ve baskycy bir anlayy?la yaygynla?aca?yny savunmuyorum. Sabyr, sabyr, sabyr... Emek, emek, emek...

Hiçbir yeni sözcük tek bir ki?inin insafyna kalacak kadar kötü olamaz.
Hiçbir sözcü?ün ya?ama hakky, tek bir ki?inin onu be?en(e)memesi sebebiyle bir çyrpyda ortadan kaldyrylamaz.

Dille ilgilenmek sabyrly olmayy ve bu i?e emek vermeyi gerektirir. Öneriler sonucu ula?myyorsa çaly?malar gözden geçirilir, yeni yeni yol haritalary çizilir, yeni hedefler belirlenir. Bu kadar Türkçe sever niçin burada sanyyorsunuz? Dilimizin zenginle?tirilmesi ve yüceltilmesi adyna emek vermeye gönüllü olduklaryndan ötürü...

Ozan AYDIN

_________________
Türkçem, benim ses bayrağım.
Kullanıcı kimliğini gösterOzan Aydin tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 10 Oca 2005
Bildiriler: 23
Şehir: izmir
Alıntıyla Cevap Gönder
"Çerçeve Göreç" sözcü?ünü seçilmesi iyi olabilir. Bu televizyonlar uzaktan bakyldy?ynda bir çerçeveyi andyrdy?y için insanlar tarafyndan "çerçeve" kolayca benimsenir. "göreç" ise dilde televizyon sözcü?ü yanynda yeni bir seçenek olu?turaca?yndan ileride telvizyon sözcü?ünün dilden atylmasynda i?e yarayabilir dü?üncesindeyim. Kysacasy çerçeve göreç en iyi seçenek ancak sormacanyn sonucunda çykacak sonuç arkasynda duraca?ym.

Ekleme:"toplu duru?" sözcü?ü ilgimi çekti. Bu sözcü?ün anlamy ve kullanyly?yny açyklayan örnekler verebilirmisiniz?
Kullanıcı kimliğini gösterBarışDEÜ tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Plasma
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 13 Mar 2005
Bildiriler: 64
Şehir: Yzmir
Alıntıyla Cevap Gönder
Merhaba. Plasma'nyn Yngilizce sözlükteki kar?yly?y; kandaki berrak syvy. ?imdi bundan mantyk yürüterek bir kar?ylyk bulursak daha iyi olaca?yny dü?ünüyorum. Ayryca bazy Türkçe sözlüklere de ''kansu'' diye geçmi?. E?er bu televizyonlar da bu mantykla adlandyrylmy?sa plasma tv'nin kar?yly?y ''kansu tv'' olabilir. Biraz itici olmakla beraber dile kolay yerle?ebilir. Ama dedi?im gibi kelimenin nereden çykty?yna bakyp ona göre kelime türetmemiz lazym. Ynsanlara buldu?umuz kelimeleri tanytyrken Yngilizler bu yüzden böyle demi? bizdeki kar?yly?y da bu yüzden ?u diyebilmeliyiz.

Plasma tv'ye neden plasma tv demi?ler bileniniz var my?
Kullanıcı kimliğini gösterSerhan DEMİRTEPE tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönderE-mek gönderMSNM
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 15 Ekm 2004
Bildiriler: 331
Şehir: Bursa
Alıntıyla Cevap Gönder
Bary? Bey "toplu duru?" sözüyle ilgili bir soru sormu?. Kysaca açyklamaya çaly?ayym:

"Konjonktür" sözcü?ü -bildi?im kadaryyla- ilk kez "siyasi konjonktür" tamlamasynda kullanylmy?ty. Burada aslynda "siyasi durum / ko?ul" dense bunu herkes anlardy.

Nerede okudu?umu ?u an anymsayamady?ym bir yazyda, bu sözcü?ün daha sonralary "olaylar ve olgular kar?ysyndaki tutum, davrany?, dü?ünce" anlamynda da kullanylmaya ba?landy?y belirtiliyordu. Sözcü?ün yabancy dildeki anlamyny tam bilmeden "konjonktür" diyenlerin sebep oldu?u anlam karma?asyny önlemek için "toplu duru?" sözcü?ü öneriliyordu.

Aslynda "konjonktür" ve "toplu duru?" farkly farkly kavramlary kar?ylyyor. Yukaryda yazdy?ym cümlede yalnyzca "toplu duru?" demem gerekiyordu. Ama, "Konjonktürün anlamyny yanly? anymsayanlar olabilir." biçiminde bir kaygy ta?ydy?ym için sözcü?ü ayraç içinde vermeyi uygun buldum.

"Toplu duru?" yerine kimi zaman yalnyzca "duru?" sözcü?ü kullanylyyor. Örnek: "Derne?imizin bu toplumsal sorun kar?ysyndaki duru?u (toplu duru?u) ?öyledir:"

"Konjonktür" ise, "durum, ko?ul" gibi anlamlarda kullanylmalydyr. Örnek: "Avrupa'daki konjonktüre göre..." yerine "Avrupa'daki ko?ullaryn ortaya çykardy?y duruma göre..." denmelidir.

Sonuç olarak "duru? / toplu duru?" ile "konjonktür" (ko?ullaryn ortaya çykardy?y durum) farkly kavramlardyr. Sizin sorunuz sayesinde bu kary?ykly?y düzeltme olana?y buldum.
...

PLAZMA
"Plazma" sözcü?ü TDK'nin a? sayfasyndaki sözlükte ?öyle açyklanmy? :
1. Kanda alyuvarlarla akyuvarlaryn içinde bulundu?u syvy.
2. (fizik) Elektrik yükü yansyz olan gaz moleküllerinden, pozitif iyonlardan ve negatif elektronlardan olu?an aky?kan.

"Plazma TV" ile yukaryda verilen anlamlar arasynda hiçbir ba? kuramadym. Biz ikinci anlamy dü?ünmeliyiz. "Aky?kan" sözcü?ünden hareketle bir türetme yapylabilir mi?

Televizyon teknolojisinden anlayan birisine bu tür televizyonlar için neden "plazma" dendi?ini sormak gerekiyor.

_________________
Türkçem, benim ses bayrağım.
Kullanıcı kimliğini gösterOzan Aydin tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
Türk Dili Sevdalısı

Kayıt: 04 Ksm 2004
Bildiriler: 32
Şehir: Frankfurt
Alıntıyla Cevap Gönder
Tablo TV gerçekten tam olarak o kavramı düşündürüyor.
Kullanıcı kimliğini gösterSalih Yalcin tarafından gönderilen tüm bildirileri bulÖzel bildiri gönder
PLAZMA TiVi
Bu yazışma ortamında yeni konular açamazsınız
Bu yazışma ortamında bildirilere cevap veremezsiniz
Bu yazışma ortamında bildirileri değiştiremezsiniz
Bu yazışma ortamında bildirileri silemezsiniz
Bu yazışma ortamında anketlerde oy kullanamazsınız
Tüm saatler GMT +2 Saat  
1. sayfa (Toplam 4 sayfa)  

  
  
 Cevap Gönder  
Yeni Sayfa 2